歡迎來到新航道北京學校官網!

首頁 雅思詞匯

雅思詞匯:“I'm dead”怎么翻譯?

雅思詞匯:“I'm dead”怎么翻譯?

發布時間:2021-11-12 關鍵詞:I'm dead
摘要: 英語里,有很多俚語表達,讓初學者一臉懵,比如“I'm dead”,你以為是“我死了”,但真實意思不能這么理解。

  英語里,有很多俚語表達,讓初學者一臉懵,比如“I'm dead”,你以為是“我死了”,但真實意思不能這么理解。

  “I'm dead”怎么翻譯?

  它作為流行語,有兩個用法:

  第 一,我做了錯事,“死定了”

  ☆ I lost my mother‘s phone,I’m dead.

  我弄丟了媽媽的手機,我死定了。

  第二,太好笑了,“笑死我了”

  ☆ Look at this video! Look at his haircut! I’m dead!!

  快看這個視頻!看他的發型!笑死我了!!

  第三,表達很累,“累死了”

  有時候,中文也會這么說,比如“累死我了”,而I'm dead就是英文版的表達。

  當然,對于“累”還有更形象的表達:I'm dying也就是“我快累死了。

  ☆ I'm dead after all that work!

  做完那些事,我快累死!

  關于“dead”的表達

  關于死的英文表達

  ● death n.死亡

  ● dead adj.死的

  ● die v.死

  ● died 動詞死的過去式

  ☆ My cat is dead.

  我的貓死了。

  ☆ It died yesterday.

  它昨天死的。

  ☆ Its death was a surprise.

  它的死真是一個意外的事情。

  ▲ at death’s doorstep

  病的很重 / 災難來臨

  ☆ He seems so sick that he is at death’s doorstep.

  他看上去病的很重,快撐不下去了。

  ▲ sick to death of

  厭倦某事

  ☆ I am so sick to death of this bloody song.

  我受夠了這首歌了。

  ▲ as dead as a dodo

  過時了,不流行了

  ☆ Although popular in the 1970s, disco music is as dead as a dodo today.

  雖然迪斯科在70年代很流行,但是現在已經過時了。

  經常使用的“高頻口語表達”

  再給大家補充幾個外國人經常用,但是我們的課本里不會教的表達。

  ▲ buck 美元

  提到美元,我們知道的就是 dollar,但其實他們也常常說 buck 。

  make a buck 就是賺錢的意思

  ▲ crash 借宿一晚,不請自來

  crash 原本的意思是「碰撞」,但在俚語中的意思就很不一樣,舉幾個簡單的例子:

  - Can I crash here tonight?

  - Of course! You can share my room.

  這里的 crash 就是留宿的意思

  ☆ Unluckly, her ex-boyfriend crashed her wedding!

  這里的 crash 就是不請自來

  ▲ sick 超酷的

  sick 大家都知道是“生病的”的意思,在俚語中還可以表示超酷的!等同于 cool、awesome。

  ▲ dope 酷斃了;新潮的

  dope原意是笨蛋,麻醉藥物 ,但現在在口語中表示酷斃了!年輕人很愛這么用,而且更側重于表示“新潮”的。

  ▲ have a blast 盡情狂歡,玩得愉快

  blast 作名詞表示爆炸,沖擊波,在俚語中經常用于派對等娛樂場合,和 have a great/good time 一個意思。

爱上哥们 <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链>