爱上哥们,草莓100在线视频,韩语必胜园地,被两个黑人玩得站不起来了

英語 · 就上新航道

首頁 雅思詞匯

雅思詞匯:Sunday Blues是什么意思?

雅思詞匯:Sunday Blues是什么意思?

發布時間:2021-04-26 關鍵詞:雅思詞匯
摘要: 因為周日的到來,意味著新的周一早起的通勤、沉重的課業以及被迫的social,想到新的一周里即將面對的工作、學業,不禁開始感到焦慮、恐慌。在英語中,有一個短語來專門表示這樣的情緒:Sunday Blues。

  在英語中,有一個短語來專門表示這樣的情緒:

  Sunday Blues

  它還有許多其他的名字,包括Sunday Scaries,Sunday Shakes。

  在中文里,我們將它稱為——

  周一綜合癥

雅思詞匯

  關于焦慮

  Sunday Scaries

  許多人認為Sunday Scaries表達了比Sunday Blues更為嚴重的情緒,使用這個詞匯說明自己處在相當強烈的焦慮之中。

  Dictionary.com上是這樣解釋的:

  The anxieties one experiences on Sunday when thinking about the impending workweek, school week, or other obligations that await in the week ahead. They are especially bad when accompanied by an end-of-the-weekend hangover.

  周一綜合征指的是一個人在周日想到即將到來的工作周所要做的事情時產生的焦慮情緒。尤其是在結束了周 末的宿醉后,這種情緒更加明顯。

  Urban Dictionary在2009年添加了這一短語,在2013年的一篇文章中指出這一短語起源于紐約市地區。

  國外有網友在推特上說“Sunday scaries”是“想讓自己在周日GG”的新說法。

  "Sunday scaries" is a really cute repackaging of the fact that i wanna die every Sunday!

  —— Kirby (@gossamer_bb) October 28, 2018

  內卷社會

  Involution

  科學家們將這種情緒歸因于預期的焦慮。根據某大V在微博上的隨機投票顯示,有接近80%的網友在周日晚上會陷入極度焦慮的狀態。

  有人將產生這種現象的原因歸咎于當代年輕人的懶惰與放縱,但焦慮的內核本質上是身處內卷社會的不穩定感和不安全感。

  從幾年前開始,年輕人一直被鼓勵跳出“舒適圈”(comfort zone),但是在越來越卷的現實情況里,許多人都被迷茫、困惑前后夾擊,深陷泥濘不知所措。

  但是,我們如何解決這個問題呢?

  網友們提出了一些補救措施,例如關掉手機,做一周計劃,喝一杯,鍛煉一下,或者看看視頻。

  The remedies: Turning off your phone, planning out your week, having a drink, doing some exercise, or watching that trusty old friend, Netflix.

  補救辦法:關掉手機,計劃你的一周,喝一杯,鍛煉一下,或者打開Netflix。

  除此以外,雜志也都刊登了“如何對抗周一綜合征”( How to fight off those nagging Sunday scaries)的專題文章(feature)。

  feature noun /?fi?.t??r/

  英文釋義:a special article in a newspaper or magazine, or a part of a television or radio broadcast, that deals with a particular subject

  中文釋義:(報紙或雜志的)特寫;(電視或廣播的)專題節目

  比如:

  Publications like NBC, MEL, and BuzzFeed featured articles on how to fight off those nagging Sunday scaries.

  NBC,MEL,以及BuzzFeed等出版物都刊登了關于如何對抗那些使人焦慮的周一綜合征的專題文章。

  擺脫周一綜合癥

  Stop Dreading Mondays

  Forbes.com刊登了“四步擺脫周一綜合征”(4 Ways to Get Rid of the Sunday Scaries and Stop Dreading Mondays)的專題文章,文章里提到:

  不要將自己的日?,嵤露逊e到一起

  Don’t let life pile-up

  人們常常高估自己處理事情的效率,當在工作日推延了自己的個人食物,比如郵件恢復、快遞領取等,這些事情在全部堆積在周 末時會讓自己容易陷入沮喪的情緒之中。因此,盡量在周五下午離開辦公桌前,檢查一些通常會推遲到周一的任務,以穩定的節奏來處理這些事情,借此安排好自己的周 末(Make tying up loose ends on Sunday more manageable by tackling household chores at a steady pace throughout the week)。

  使星期日顯得特別或神圣Make Sundays special or sacred

  周日是周 末的一半,所以要充分利用它。拒絕宿醉后的恢復以及單調無聊的一 天。在周 末安排一些讓自己預約的活動,無論是寫一本新書,去遠足,還是和朋友一起享受晚餐。這樣,你在周日就會變得興奮和快樂,而不是陷在恐懼的情緒里(Your brain will begin to re-associate Sundays with excitement and fun, not dread)。

  以輕松的心態面對新的一周Ease into the week ahead

  盡管有時候我們不得不面對周一的晨會或者是之前的DDL。但是如果你能夠安排自己的計劃表,那就試著輕松地進入工作周。(If you do have some control over your schedule, try easing into the workweek)。你可以在周一安排一些強度不是那么大的或者是自己比較喜歡的工作來緩解進入周一的焦慮。

  傾聽你的直覺Listen to your gut

  持續的、強烈的周一綜合征需要被認真對待,因為它有可能意味著抑郁、倦怠或者其他潛在的情況存在。此時你需要尋找其他人或者醫生的幫助。離開一個不合適的工作是一個艱難的決定,但終它會帶來積極的改變(Moving on from a job that’s not the right fit is a tough decision to make, but ultimately it will lead to positive change)。

爱上哥们 <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链>